Яка ваша улюблена фраза іноземною мовою?
У кожного з нас є улюблена фраза іноземною мовою, яка відповідає нашому стилю життя, характеру, або надзвичайно вдало підкреслює нашу особистість. Ця фраза зазвичай почута у фільмі, вичитана з книги чи журналу, або ж з нею пов'язана якась кумедна ситуація з нашого життя.
У цьому пості я пропоную поділитися не тільки улюбленими іншомовними виразами, але й історіями їх походження (запозичення). Думаю усім нам буде цікаво про це дізнатися.
І почну я звісно ж із себе. Ще з першого курсу університету мені запам'яталась влучна фраза викладача граматики "It depends". Вона використовувалася в усіх можливих контекстах, адже практично кожне правило граматики англійської мови передбачає купу винятків. Коли ми запитували, як правильно: так чи так, викладач відповідала "It depends", що викликало в нас бурю емоцій))

Коментарі (12):
Дуже цікава тема!!! Улюблених фраз в мене є багато, але найприємніші спогади пов'язані з виразом "Coast is clear"(Все чисто), який ми часто використовували в студентські роки, коли "скіпали класи"
"АСТА ЛАВІСТА БЕЙБІ"
What can not be cured must be endured
There's no things either good or bad, but thinking makes it so
Забув уточнити, звідки я цей вислів знаю - не знаю
ще один від мене: Читати далі...
моя теж улюблена - "It depends". перейняв у колишньої одногрупниці
Згадалася нещодавно фраза однієї викладачки, яка стала крилатою і використовується студентами інязу, які навіть не знали цієї людини: I'm not the one to collect grievances (я не збираю жалоби, скарги)- використовувалась ця фраза у відповідь на "I'm sorry" (Мені шкода, жаль)
Перше що мені прийшло на думку, прочитавши I'm not the one to collect grievances, це "тупа". Але з часом мені видалось це прекрасним психологічним прийомом для загартовування психіки студента(людини)? (ТРІШКИ НЕ В ТЕМУ, (*не соррі*) )
ФАК-ТИ - поважна газета, ФАК-Ю - невідомі слова з голівудських фільмів про поганих хлопців, ФАК-ОФ - маловідома торгова марка горівоньки Читати далі...