Lost In TranslationS .net

Яка ваша улюблена фраза іноземною мовою?

У кожного з нас є улюблена фраза іноземною мовою, яка відповідає нашому стилю життя, характеру, або надзвичайно вдало підкреслює нашу особистість. Ця фраза зазвичай почута у фільмі, вичитана з книги чи журналу, або ж з нею пов'язана якась кумедна ситуація з нашого життя. 

У цьому пості я пропоную поділитися не тільки улюбленими іншомовними виразами, але й історіями їх походження (запозичення). Думаю усім нам буде цікаво про це дізнатися.

І почну я звісно ж із себе. Ще з першого курсу університету мені запам'яталась влучна фраза викладача граматики "It depends". Вона використовувалася в усіх можливих контекстах, адже практично кожне правило граматики англійської мови передбачає купу винятків. Коли ми запитували, як правильно: так чи так, викладач відповідала "It depends", що викликало в нас бурю емоційSmile))



  1. Коментарі (12):


  2. avatar
    teacher · 15 червня 2010 | 01:03 pm

    Дуже цікава тема!!! Улюблених фраз в мене є багато, але найприємніші спогади пов'язані з виразом "Coast is clear"(Все чисто), який ми часто використовували в студентські роки, коли "скіпали класи"Smile

  3. avatar
    Terminator · 17 червня 2010 | 01:00 pm

    "АСТА ЛАВІСТА БЕЙБІ" Smile

  4. avatar
    Всевидяче Око · Сайт · 20 червня 2010 | 11:38 am

    What can not be cured must be endured

  5. avatar
    Liana_Alexis · Сайт · 22 червня 2010 | 06:10 pm

    There's no things either good or bad, but thinking makes it so

  6. avatar
    Всевидяче Око · 24 червня 2010 | 09:07 am

    Забув уточнити, звідки я цей вислів знаю - не знаю Wink

  7. avatar
    liana_alexis · Сайт · 28 червня 2010 | 09:49 am

    ще один від мене: Читати далі...

  8. avatar
    Словник · Сайт · 28 червня 2010 | 04:43 pm

    моя теж улюблена - "It depends". перейняв у колишньої одногрупниці Smile

  9. avatar
    Miss · Сайт · 23 липня 2010 | 05:40 am

    Згадалася нещодавно фраза однієї викладачки, яка стала крилатою і використовується студентами інязу, які навіть не знали цієї людини: I'm not the one to collect grievances (я не збираю жалоби, скарги)- використовувалась ця фраза у відповідь на "I'm sorry" (Мені шкода, жаль)

  10. avatar
    Всевидяче Око · Сайт · 23 липня 2010 | 07:39 pm

    Перше що мені прийшло на думку, прочитавши I'm not the one to collect grievances, це "тупа". Але з часом мені видалось це прекрасним психологічним прийомом для загартовування психіки студента(людини)? (ТРІШКИ НЕ В ТЕМУ, (*не соррі*) )

  11. avatar
    Miskal · 04 серпня 2010 | 12:43 pm

    ФАК-ТИ - поважна газета, ФАК-Ю - невідомі слова з голівудських фільмів про поганих хлопців, ФАК-ОФ - маловідома торгова марка горівоньки Читати далі...


Прокоментуйте!