Lost In TranslationS .net

Європейська система рівнів володіння іноземною мовою

Цікаво, що колись при заповнюванні анкет у графі рівень володіння іноземною мовою, люди масово писали "Читаю і перекладаю зі словником". Насправді такого рівня не існує. Це був спосіб уникнути правдивої відповіді на запитання, оскільки знання мови у союзі завжди було "слава Богу, в рамках школьной программы"(цитата з к-ф Одиноким предоставляется общежитие).

Сьогодні ж розроблено цілу систему рівнів, яка служить для отримання міжнарожних сертифікатів по оволодінню іноземною мовою. На цих рівнях базуються тести, які визначають мовну компетенцію, а також за їх результатами зараховують до вузів, змінюють спеціальність, пропонують роботу і т.д.

Існує 3 основних рівні, які в свою чергу підрозділяються на дрібніші: рівень А (елементарне володіння мовою), В (самостійне володіння мовою), С (вільне володіння мовою).

Рівень А включає в себе так-званий рівень виживання, або А1, який передбачає те, що людина розуміє окремі слова та фрази, може представитися, підтримати нескладну розмову, якщо співбесідник готовий уповільнити темп мовлення і допомогти зрозуміти; і передпороговий рівень, або А2, який передбачає, що людина розуміє і може використовувати окремі речення та сталі вирази, що стосуються основних сфер життя.

Рівень В включає в себе пороговий рівень, або В1, який означає, що людина розуміє зміст повідомлень літературною мовою на різні теми, може самостійно скласти зв'язне повідомлення, може спілкуватися в більшості ситуацій, які виникають під час проживання закордоном; рівень В2, тобто пороговий просунутий рівень, що значить, що людина розуміє зміст абстрактних і конкретних текстів, у тому числі і вузькоспеціалізованих, розмовляє спонтанно, швидко, чітко формулює думку, чого достатньо для спілкування з носіями мови.

Рівеь С включає рівень С1, тобто рівень професійного володіння, згідно якого, людина розуміє великі за об'ємом складні тексти, розпізнає прихований зміст, розмовляє спонтанно, швидко, без труднощів з підбором слова, гнучко використовує мову для спілкування в науковій та професійній сферах; і рівень С2, тобто рівень майстерного володіння, коли людина розуміє практично будь-яке усне чи письмове повідомлення, здатна створити зв'язний текст, спираючись на декілька джерел, говорить спонтанно, дуже точно, може підкреслити відтінки значень навіть в дуже складних ситуаціях.

Звичайно ця система неідеальна. Адже є багато нюансів при оцінюванні рівня володіння мовою. Вона демонструє ті аспекти, які враховуються при оцінці і допомагаю самостійно визначити цілі і завдання, для досягнення наступного мовного рівня.

Особисто я ніколи не задумувалася про свій рівень володіння іноземною мовою. Сьогодні я зрозуміла, що варто приділяти практиці більше часу, адже ще кілька років тому я спокійно могла собі присвоїти С2 з англійської, а тепер в мене лише С1 з натяжкою. Щодо німецької, то справа ще гірша - В1. Тобто розслаблятися не часSmile

Джерело



  1. Коментарі (6):


  2. avatar
    Всевидяче Око · 29 квітня 2010 | 06:00 am

    А цікаво, звідкіля така упевненість у власному рівні знань іноземних мов?(може є лінк якийсь цікавий?) Читати далі...

  3. avatar
    Miss · Сайт · 29 квітня 2010 | 11:00 am
    Всевидяче Око написав(ла):
    А цікаво, звідкіля така упевненість у власному рівні знань іноземних мов?(може є лінк якийсь цікавий?) Читати далі...
  4. avatar
    teacher · 29 квітня 2010 | 11:05 am

    На цю тему є дуже цікава стаття С.Зубцова "Как жить в Западной Европе": http://www.africa.travel.ru/zubcov/z_3.htm Читати далі...

  5. avatar
    Всевидяче Око · Сайт · 18 травня 2010 | 03:49 pm

    І справді цікаві статті. Чесно кажучи аж хочеться їх передрукувати тут!


Прокоментуйте!